banner

Noticias

Sep 14, 2023

Opinión: ¿Podemos permitir que el Dalai Lama sea un refugiado lo suficientemente bueno?

Ideas del Dalai Lama

El escritor y traductor Tenzin Dickie reflexiona sobre la precariedad y la impotencia de la vida de un tibetano.

Tricycle ofrece acceso gratuito a artículos selectos durante este tiempo incierto. Su contribución ayuda a que contenido como este sea posible. Muestre su apoyo por tan solo $ 1.

La reciente controversia en torno a Su Santidad el Dalai Lama ha sido un fuerte recordatorio para los tibetanos de la precariedad y la impotencia de la vida de un refugiado. No es una lección que necesitábamos. Nuestra es la herencia de la pérdida y el despojo. Como pueblo, sabemos lo que es perder nuestra tierra, nuestro hogar y nuestra herencia, que nos roben nuestra lengua, nuestra cultura y nuestro futuro. Despojados así de cualquier cubierta protectora, estamos completamente expuestos a la naturaleza humana, vulnerables a las bondades y crueldades de las personas que nos rodean. En nuestras naciones anfitrionas, esta vulnerabilidad ejerce una intensa presión sobre nosotros para que seamos los refugiados perfectos. Los tibetanos han estado a la altura de este desafío: hemos sido la gran historia de éxito de los refugiados. El Dalai Lama no solo ha sido uno de los líderes morales más grandes que el mundo jamás haya visto, sino que ha hecho del mundo un lugar genuinamente mejor con sus enseñanzas y su presencia. En otras palabras, ha sido el refugiado perfecto. Hasta la semana pasada.

En un evento público en febrero en el Templo Tsuglagkhang en Dharamsala, un joven indio se acercó al Dalai Lama en el escenario. El niño pidió un abrazo. Me parece que esto probablemente estaba en el programa y en el guión. Lo que pasó después no fue así. El Dalai Lama no sabía a qué se refería el niño. El inglés, que comenzó a aprender a los veinte años, en el exilio en la India, le ha ido fallando en su vejez, al igual que nuestros idiomas extraños. Sus ayudantes le explicaron la petición del niño pero no fue suficiente. Luego, el secretario del Dalai Lama, su sobrino Tenzin Taklha, le dice que el niño le pregunta si puede darle un "abrazo" al Dalai Lama. Tenzin Taklha dice la palabra "abrazo" a Su Santidad en inglés. Tradicionalmente, los tibetanos no usaban el abrazo como un gesto social amoroso; tocamos nuestras frentes juntas en un beso en la frente o golpe en la frente.

El Dalai Lama da su asentimiento y dice, "Primero aquí" apuntando a su mejilla. El chico le da un beso en la mejilla. Entonces el Dalai Lama dice, "Aquí" apuntando a sus labios. El Dalai Lama le da al niño un beso (un beso) en los labios. La gente aplaude. El Dalai Lama se ríe y los demás también se ríen. El Dalai Lama luego le dice al niño: "Chúpame la lengua". Sé cómo suena, pero claramente no lo dijo literalmente; él está siendo juguetón y familiar. Ambos sonrientes, joven y monje anciano, se tocan la frente. Es un momento genuino de conexión, de amor y compasión.

Esta interacción inocente ahora se ha pervertido más allá de lo creíble con la ayuda de susurros chinos, charlatanes clickbait y bien intencionados y furiosos socorristas de Internet cegados por el pánico moral. Este último grupo, el único que actúa de buena fe, ha aplicado su lente hipersexualizado a un canje inocente, criminalizando un gesto social como sexual y fabricando un delito donde no lo había. Seré honesto. Primero vi el video editado maliciosamente, y aunque entendí en mis huesos que el Dalai Lama no significaba nada sexual, que cualquier cosa que se pareciera a la violencia y el abuso sería un anatema para este ícono de la paz, me sentí incómodo. Pero luego vi el clip original más largo y todo lo que sentí fue dolor. El video original tiene una calidad de inocencia que falta por completo en el video manipulado que se muestra, con el rostro del niño borroso en una actuación de protección.

Porque eso es lo que hace este video borroso, brindar protección en lugar de promulgarla. Y es esta misma actuación la que realza la impresión de error, porque, por supuesto, el rostro borroso invita a una tautología; la cara de este niño está borrosa, por lo que debe ser una víctima y, por lo tanto, hubo un crimen. También oscurece lo que realmente sucedió; el Dalai Lama y el niño sacan la lengua, pero no hay acción de la lengua, solo un simple toque en la frente. Esta fabricación de crimen, esta acusación falsa, de abuso sexual infantil, casi la acusación más horrible que existe, ha sido una difamación y una calumnia imperdonables contra el Dalai Lama; una violencia impensable hacia el niño y su madre, a quienes se les dice que contrariamente a su experiencia, fue violado y abusado; y un nuevo trauma para el pueblo tibetano.

Este fue un evento público tanto para los tibetanos como para los indios, y había mucha gente en el escenario, incluidos la madre del niño y su abuelo. A todas y cada una de esas personas en el escenario y en la audiencia se les está diciendo que no vivieron su realidad de la manera correcta. Que los primeros en responder furiosos de las redes sociales, que no estaban allí, que vieron solo los clips fuera de contexto editados maliciosamente para manipular e incitar a la indignación, sepan lo que sucedió. Pero lo que saben es una gran interpretación errónea de lo que realmente sucedió. Hemos creado una especie de palimpsesto de nuestros propios instintos más bajos, a partir de los actos muy reales de violencia sexual que hemos sufrido y las exposiciones sexuales que hemos visto, y malinterpretamos y malinterpretamos un gesto completamente social como sexual. Y la acusación se ha convertido en juicio.

Algunos incluso se han preguntado qué podría haber sucedido a lo largo de los años a puerta cerrada. No ha habido nada. Durante dos años y medio, cuando tenía veinte años, trabajé como asistente especial del representante del Dalai Lama para las Américas en la Oficina del Tíbet, EE. UU. Trabajé en todas las visitas a los EE. UU. durante ese tiempo y formé parte de su séquito de personal en la costa este. Es una de las grandes bendiciones de mi vida. Una vez viajé con él a través del país durante casi un mes y llegué a conocer muy bien a su otro personal. Habían trabajado para el Dalai Lama durante años, en algunos casos veinte o cuarenta años. Lo conocían íntimamente, a puerta cerrada, lejos de las cámaras, y lo amaban y veneraban. Nadie, a menos que sea profundamente puro, puede inspirar y sostener ese tipo de devoción durante décadas. Y a pesar de que el Dalai Lama ha sido objeto de escrutinio por parte de la prensa internacional desde los años 70, para los tibetanos, el Dalai Lama ha sido el punto central de nuestra adoración y nuestra vigilancia durante más de ochenta años.

También ha sido el punto focal de un interminable reloj chino, por supuesto. ¿Recuerda esa vez que se supo que la oficina del Dalai Lama estaba siendo pirateada, casi con seguridad por los chinos, durante meses y años? Un miembro del personal de la Oficina Privada me dijo que literalmente podían ver cómo se copiaban y enviaban los archivos a través del éter. Que los chinos espiaban al Dalai Lama en su oficina y en su residencia, y claramente tenían acceso a todo. Si hubiera esqueletos en el armario del Dalai Lama, el gobierno chino habría celebrado Halloween todos los días.

De hecho, han estado compartiendo este video editado maliciosamente por todo el Tíbet. Pero en un giro inesperado, los tibetanos en la meseta se regocijan con este video, porque finalmente pueden ver a su líder espiritual, cuya imagen ha sido prohibida durante el último medio siglo. Esto subraya lo poco que el gobierno chino conoce a los tibetanos y también el hecho de que muchas culturas no comparten el mismo vocabulario sexual. Cuando yo era niño en Dharamsala, los hombres y mujeres jóvenes no se tomaban de la mano entre sí, sino con sus amigos. No había nada sexual o romántico al respecto. Y cualquier tipo de beso sexual o romántico en público estaba prohibido en la cultura tradicional tibetana, era simplemente impensable. El problema con el Dalai Lama es que después de toda una vida adaptándose tanto al exilio, todavía no se ha adaptado completamente a la tiranía de las normas occidentales.

Este fue el error del Dalai Lama. Pero después de todo, el refugiado nunca puede ser perfecto. Su mismo estado es un estado de estar equivocado. A lo largo de la historia, el refugiado, el exiliado, ha sido a menudo el chivo expiatorio.

En particular, la carga de la perfección es un problema que ha acosado al Tíbet desde el principio. Nuestro problema era no ser una nación independiente de la manera correcta, o no ser invadidos de la manera correcta, o no participar en protestas no violentas de la manera correcta. Lo que aprendo lentamente es que estos temas solo se plantean en los casos en que no hay voluntad de actuar, solo el impulso más débil y poco entusiasta hacia la justicia que se aplasta rápidamente porque es más conveniente.

El psicoanalista Donald Winnicott habló sobre la "madre lo suficientemente buena", la madre que le falla a su hijo de manera manejable para que el niño pueda aprender. La madre perfecta, después de todo, es una ilusión imposible. Entonces pregunto, ¿por qué el Dalai Lama no puede ser un refugiado lo suficientemente bueno? ¿Por qué no puede fallarnos de manera manejable? Después de todo, le fallamos bastante a menudo, y este último fracaso es de proporciones épicas. ¿Podemos aliviar la presión que tenemos entre nosotros para ser el refugiado perfecto, el exiliado perfecto, el inmigrante perfecto, la persona perfecta? ¿Podemos simplemente fallarnos unos a otros de manera manejable, y podemos perdonarnos unos a otros por ser humanos?

¡Gracias por suscribirte a Tricycle! Como organización sin fines de lucro, dependemos de lectores como usted para mantener las enseñanzas y prácticas budistas ampliamente disponibles.

Tenzin Dickie es escritor, traductor y editor. Es la editora de Old Demons, New Deities: 21 Short Stories from Tibet (OR Books, 2017) y el próximo The Penguin Book of Modern Tibetan Essays (Penguin India, 2023).

Gracias por exponer tan claramente por qué los tibetanos de todo el mundo tuvieron una reacción tan visceral a este clip viral, así como la mecánica del clip editado. Esto ha dejado al descubierto a muchos ahora en la comunidad, los peligros de las ediciones selectivas y el alcance tóxico de las redes sociales. Lo único que quiero agregar es que hoy en día, los medios heredados parecen tomar de las redes sociales con muy poco análisis o reflexión, que yo sepa, mientras que los Servicios Mundiales de la BBC publicaron el primer clip, no hubo seguimiento cuando el final El video mostraba a una gente muy diferente. Como alguien que trabajó con la Agencia de las Naciones Unidas para la Infancia durante unos 23 años en todo el mundo, la consideración primordial fue el interés superior del niño. Mire el video para ver lo que el niño tenía que decir y también su madre. Aparentemente, el CPC transmitió esto en el Tíbet para desacreditar a HHDL, pero la gente estaba tan abrumada y feliz de ver su rostro que luego lo quitaron. Los comisarios con su pensamiento lineal no tuvieron en cuenta tal respuesta. Estaba muy contento de ver que HHDL hizo los discursos de apertura en la Cumbre Budista Mundial en Delhi. El GOI debería, en mi opinión, otorgar a Su Santidad la Bharat Ratna (Joya de la India).

respondiendo como

Comentario *

D

¿Ya eres suscriptor? Acceso

Comienza tu día con una nueva perspectiva

Con Stephen Batchelor, Sharon Salzberg, Andrew Olendzki y más

Realice un curso de budismo en línea a su propio ritmo.

COMPARTIR